Thursday, 8 May 2014

संगती का असर


एक बार एक राजा शिकार के लिये अपने काफिले के साथ किसी जंगल से गुजर रहा था। दूर दूर तक शिकार नजर नहीं रहा था, वे धीरे धीरे घनघोर जंगल में प्रवेश करते गए। अभी कुछ ही दूर गए थे की उन्हें कुछ डाकुओं के छिपने की जगह दिखाई दी। जैसे ही वे उसके पास पहुचें कि पास के पेड़ पर बैठा तोता बोल पड़ा – ,"पकड़ो पकड़ो एक राजा रहा है, इसके पास बहुत सारा सामान है लूटो लूटो जल्दी आओ जल्दी आओ।
तोते की आवाज सुनकर सभी डाकू राजा की और दौड़ पड़े। डाकुओ को अपनी और आते देख कर राजा और उसके सैनिक दौड़ कर भाग खड़े हुए। भागते-भागते कोसो दूर निकल गए। सामने एक बड़ा सा पेड़ दिखाई दिया। कुछ देर सुस्ताने के लिए उस पेड़ के पास चले गए, जैसे ही पेड़ के पास पहुचे कि उस पेड़ पर बैठा तोता बोल पड़ाआओ राजन हमारे साधू बाबा की कुटी में आपका स्वागत है। अन्दर आइये पानी पीजिये और विश्राम कर लीजिये। तोते की इस बात को सुनकर राजा हैरत में पड़ गया, और सोचने लगा की एक ही जाति के दो प्राणियों का व्यवहार इतना अलग-अलग कैसे हो सकता है। राजा को कुछ समझ नहीं रहा था। वह तोते की बात मानकर अन्दर साधू की कुटिया की ओर चला गया, साधू महात्मा को प्रणाम कर उनके समीप बैठ गया और अपनी सारी कहानी सुनाई। और फिर धीरे से पूछा, “ऋषिवर इन दोनों तोतों के व्यवहार में आखिर इतना अंतर क्यों है।
साधू ने धैर्य से सारी बातें सुनी और बोले ,” ये कुछ नहीं राजन बस संगति का असर है। डाकुओं के साथ रहकर तोता भी डाकुओं की तरह व्यवहार करने लगा है और उनकी ही भाषा बोलने लगा है। अर्थात जो जिस वातावरण में रहता है वह वैसा ही बन जाता है कहने का तात्पर्य यह है कि मूर्ख भी विद्वानों के साथ रहकर विद्वान बन जाता है और अगर विद्वान भी मूर्खों के संगत में रहता है तो उसके अन्दर भी मूर्खता जाती है। इसिलिय हमें संगती सोच समझ कर करनी चाहिए।

The tiger's whisker


Once upon a time, a young wife named Yun Ok was at her wit's end. Her husband had always been a tender and loving soulmate before he had left for the wars but, ever since he returned home, he was cross, angry, and unpredictable. She was almost afraid to live with her own husband. Only in glancing moments did she catch a shadow of the husband she used to know and love.
When one ailment or another bothered people in her village, they would often rush for a cure to a hermit who lived deep in the mountains, and not Yun Ok. She always prided herself that she could heal her own troubles. But this time was different. She was desperate.
As Yun Ok approached the hermit's hut, she saw the door was open. The old man said without turning around: "I hear you. What's your problem?"
She explained the situation. His back still to her, he said, "Ah yes, it's often that way when soldiers return from the war. What do you expect me to do about it?"
"Make me a potion!" cried the young wife. "Or an amulet, a drink, whatever it takes to get my husband back the way he used to be."
The old man turned around. "Young woman, your request doesn't exactly fall into the same category as a broken bone or ear infection."
"I know", said she.
"It will take three days before I can even look into it. Come back then."
Three days later, Yun Ok returned to the hermit's hut. "Yun Ok", he greeted her with a smile, "I have good news. There is a potion that will restore your husband to the way he used to be, but you should know that it requires an unusual ingredient. You must bring me a whisker from a live tiger."
"What?" she gasped. "Such a thing is impossible!"
"I cannot make the potion without it!" he shouted, startling her. He turned his back. "There is nothing more to say. As you can see, I'm very busy."
That night Yun Ok tossed and turned. How could she get a whisker from a live tiger?
The next day before dawn, she crept out of the house with a bowl of rice covered with meat sauce. She went to a cave on the mountainside where a tiger was known to live. She clicked her tongue very softly as she crept up, her heart pounding, and carefully set the bowl on the grass. Then, trying to make as little noise as she could, she backed away.
The next day before dawn, she took another bowl of rice covered with meat sauce to the cave. She approached the same spot, clicking softly with her tongue. She saw that the bowl was empty, replaced the empty one with a fresh one, and again left, clicking softly and trying not to break twigs or rustle leaves, or do anything else to startle and unsettle the wild beast.
So it went, day after day, for several months. She never saw the tiger (thank goodness for that! she thought) though she knew from footprints on the ground that the tiger - and not a smaller mountain creature - had been eating her food. Then one day as she approached, she noticed the tiger's head poking out of its cave. Glancing downward, she stepped very carefully to the same spot and with as little noise as she could, set down the fresh bowl and, her heart pounding, picked up the one that was empty.
After a few weeks, she noticed the tiger would come out of its cave as it heard her footsteps, though it stayed a distance away (again, thank goodness! she thought, though she knew that someday, in order to get the whisker, she'd have to come closer to it).
Another month went by. Then the tiger would wait by the empty food bowl as it heard her approaching. As she picked up the old bowl and replaced it with a fresh one, she could smell its scent, as it could surely smell hers.
"Actually", she thought, remembering its almost kittenish look as she set down a fresh bowl, "it is a rather friendly creature, when you get to know it." The next time she visited, she glanced up at the tiger briefly and noticed what a lovely downturn of reddish fur it had from over one of its eyebrows to the next. Not a week later, the tiger allowed her to gently rub its head, and it purred and stretched like a house cat.
Then she knew the time had come. The next morning, very early, she brought with her a small knife. After she set down the fresh bowl and the tiger allowed her to pet its head, she said in a low voice: "Oh, my tiger, may I please have just one of your whiskers?" While petting the tiger with one hand, she held one whisker at its base and, with the other hand, in one quick stroke, she carved the whisker off. She stood up, speaking softly her thanks, and left, for the last time.
The next morning seemed endless. At last her husband left for the rice fields. She ran to the hermit's hut, clutching the precious whisker in her fist. Bursting in, she cried to the hermit: "I have it! I have the tiger's whisker!"
"You don't say?" he said, turning around. "From a live tiger?"
"Yes!" she said.
"Tell me", said the hermit, interested. "How did you do it?"
Yun Ok told the hermit how, for the last six months, she had earned the trust of the creature and it had finally permitted her to cut off one of its whiskers. With pride she handed him the whisker. The hermit examined it, satisfied himself that it was indeed a whisker from a live tiger, then flicked it into the fire where it sizzled and burned in an instant.
"Yun Ok", the hermit said softly, "you no longer need the whisker. Tell me, is a man more vicious than a tiger? If a dangerous wild beast will respond to your gradual and patient care, do you think a man will respond any less willingly?"
Yun Ok stood speechless. Then she turned and stepped down the trail, turning over in her mind images of the tiger and of her husband, back and forth. She knew what she could do.
Source: Korean fable 

Friday, 2 May 2014

धन और सक्षमता


धनवान होना या निर्धन होना अपने आप में कोई बुराई नहीं है। किन्तु चूँकि यह युग अर्थ युग है और इसमें प्रत्येक गणना अर्थ से शुरू होती है और अर्थ पर ही समाप्त होजाती है।  इसलिए इस युग में जीवन की वास्तविक शक्तियों,आत्मिक,मानसिक और शारीरिक शक्तियों से भी अधिक उसकी आर्थिक शक्ति का उसके व्यक्तित्त्व पर प्रभाव पड़े बगेर नहीं रहता है। यह अलग बात है की यदि उसमे वास्तविक शक्ति (आत्मिक,मानसिक,और शारीरिक) नहीं है तो यह धन केवल एक बोझ ही बन कर रह जाता है। कल्पना कीजिये उस शुगर के मरीज का जो, हर तरह की मिठाई खरीद सकता है किन्तु उसे खा ही नहीं सकता, तो यह मिठाई उसके लिए उपयोगी हुयी या अनुपयोगी? उसे अक्सर बेस्वाद करेले का रश पीते हुए देखा जा सकता है। आज धन के एक्त्रीकरण में लोग ऐसी अंधी भाग-म-भाग में लगे हुए है कि, इसके लिए वे अपने असली शक्तियों को ही नष्ट कर बैठते है। फिर जीवन आनंद से परिचय शायद अगले जन्म के लिए छोड़ देते है। आवश्यकता और सुविधाओ में जो भेद नहीं कर सकता वो कितना ही धन कमा ले किन्तु रहेगा निर्धन का निर्धन ही ".

इसलिए केवल अधिक धन कमाने से कोई धनवान तो हो सकता है किन्तु सम्पन्न हो यह आवश्यक नहीं। क्योंकि सम्पन्नता तो सक्षमता की चेरी या दासी है। इसका सीधा सा तात्पर्य यह हुआ कि,यदि हमे धन का उपयोग करना नहीं आता तो हम असंख्य धन को भी गवां बैठेंगे, और यदि हम उसका सदुपयोग जानते है तो फिर थोडे से में भी हम अपनी सम्पन्नता,सक्षमता और ऐश्रव्य को बनाये रखने में सफल होसकते है।

धन अपने आप में न ज्यादा होता है न ही कम,न अच्छा होता है और न बुरा ,यह उस व्यक्ति कि मानसिकता पर निर्भर करता है कि वह इसे किस रूप में लेता है। हाँ एक निश्चित मात्रा में धन तो सभी को आवश्यक है ताकि वो अपनी रोटी,वस्त्र और सर छिपाने के लिए छत का इंतजाम तो कर सके। इसके अलावा जैसे जैसे उसकी मानसिकता पर दूसरे लोगो का, पड़ोसियों,मित्रों एवं रिश्तेदारों का प्रभाव पड़ता जाता है वो एक प्रतियोगिता का हिस्सा बन जाता है। फिर वो धन सदुपयोग के लिए नहीं केवल दूसरो की नजर में अपने को साखवाला, हैसियत वाला साबित करने के लिए उनकी होड़ा-हाड़ अंधाधुंध व्यय करना शुरू कर देता है जिसे अब हम अपव्यय ही कह सकते है। जबतक उसके पास धन सिमित होता है तबतक वह अपना बजट स्वयं बनता है और अपनी इच्छा से अपने धन को खर्च करता है या वह एक अर्थ-व्यवस्था बना कर चलता है। उसका अपनी इच्छाओं पर नियंत्रण होता है और अपनी प्राथमिकताएँ स्वयं निश्चित करता है। किन्तु एकबार उसने अपने मन में यह मान लिया कि वह धनी है तब वह अपने ही मन में घोषणा कर देता है कि मै एक धनी व्यक्ति हूँ।

और अपनी इस घोषणा के बाद वह वो हरेक कार्य शुरू करने से पहले दुसरो के ऊपर पड़ने वाले प्रभाव का ध्यान रखता है न कि स्वयं के ऊपर पड़ने वाले प्रभाव का। वह अब बाजार और बनिए द्वारा फैलाये गए प्रचार-और विज्ञापनों के अधीन अपने विवेक को गिरवी रख देता है। अब उसके घर में क्या आवश्यकता है क्या नहीं यह ध्यान रखने के बजाय वह यह देखता है कि किस वस्तु का चलन और प्रचालन बाजार में है। वह अब यह नहीं देखता कि मुझे क्या खाना चाहिए और क्या पहनना चाहिए बाजार चूँकि पूंजीपति और बुद्धिजीवी वर्ग के हाथ का खिलौना रहा है,वह शुरू से पुरुषार्थी वर्ग कि भावनाओ पर चोट करता आया है। इसलिए वह बाजार में वो चीजे प्रचलित नही करता जो कि लोगो के लिए लाभप्रद हो। वह तो वो प्रतियोगिता की आंधी लाना चाहता है जिसमे स्थिर वृक्ष (पुराने धनी और सम्पन्न) भी उखड जाते है फिर अपने तने (क्षमता) से अधिक ऊँचे सर निकलने वाले वृक्षों का तो कहना ही क्या है। अब व्यक्ति बहुतसी ऐसी वस्तुओ को घर में भर लेता है जो कि उसके लिए न केवल अनुपयोगी है बल्कि बेहद हानिकारक भी है। क्या मुझे कोई बता सकता है कि व्यक्ति दूध और लस्सी जैसी स्वास्थ्य-वर्धक पेय को छोड़कर पेप्सी और कोला जैसे हानिकारक पेय को क्यों अपना बैठा? शायद यही विज्ञापन और दूसरे के अन्धानुकरण का परिणाम है।

जब व्यक्ति दूसरो का प्रभावित करने के लिए किसी भी हद तक यहाँ तक कि हानि उठाकर भी इस बाजारू प्रतियोगिता का त्याग नहीं करता है तो वो फिर कितना ही कमाये, उसमे क्षमता कहाँ रही? यदि उसकी मानसिक शक्ति में यह दम ही नहीं कि वो अपना भला बुरा स्वयं सोचे तो फिर शारीरिक शक्ति भी कितने दिन टिकेगी यदि आप उन खाद्य-पदार्थो का लगातार प्रयोग करेंगे तो निश्चित रूपसे आपकी शारीरिक शक्ति क्षय होगी। अब इस व्यक्ति कि हालत कुछ ऐसी हो जाएगी कि वह सभी साधनों के होते हुए भी उनका आनंद नहीं ले पाता है। और मानसिक और शारीरिक शक्ति की यह अपूर्णीय क्षति आपके लिए उस बेडी (जंजीर) का कार्य करती है ,जो एक कुत्ते को बांधे रखती है, जबकि मांस का टुकड़ा उसके पास ही पड़ा हुआ है किन्तु वो उसका स्वाद ही नहीं चख सकता। अब सवाल यह भी उठता है कि फिर कौनसी ऐसी शक्ति है की अपार धन होते हुए भी उसका बड़े आसानी से उपयोग किया जासकता है। वह शक्ति केवल एक ही है, और उसका नाम है आत्मिक शक्ति क्योंकि यदि आपकी यह शक्ति प्रबल होगी तो आप निश्चित रूपसे अपने को देख कर अपने को माप कर ही, कोई निर्णय, कोई प्राथमिकतायें तय करेंगे। तब आपमें यह मानसिक शक्ति स्वतंत्र होगी और अपने भले-बुरे का फैसला स्वयं कर पाएंगे न कि बाजार में षड़यंत्र के तहत फैलाई गयी प्रचार और विज्ञापनों की आंधी में बह कर, अपने अतीव श्रम से गाढ़ी कमाई का अपव्यय करेंगे। जब आपकी मानसिक शक्ति स्वतन्त्र होगी तो निशिचित रूपसे आप वही खायेंगे जो, आपके शारीरिक स्वास्थ्य के लिए लाभप्रद होगा। तब आप सभी साधनों को अपनी प्राथमिकताओं के आधार पर प्रयोग कर पाएंगे। ऐसा यदि आप कर पाएंगे तो आप थोडा कमाएंगे तो भी , अपनी कमाई के अनुसार सर्वोतम वस्तु खरीद कर उपयोग करेंगे, और ऐसी स्थिति में हम सीमित साधन होते हुए भी सम्पनता को अनुभव करेंगे ,और सम्पन्नता तो सक्षमता की दासी है ही। और जो सक्षम है वही तो ऐश्वर्य-शाली है। इसिलए सक्षमता को अपनाओ न कि केवल धन को।

The two patients


Two men, both seriously ill, occupied the same hospital room. One man was allowed to sit up in his bed for an hour each afternoon to help drain the fluid from his lungs. His bed was next to the room's only window. The other man had to spend all his time flat on his back. The men talked for hours on end. They spoke of their wives and families, their homes, their jobs, their involvement in the military service, where they had been on holiday.
And every afternoon when the man in the bed by the window could sit up, he would pass the time by describing to his roommate all the things he could see outside the window. The man in the other bed began to live for those one-hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and colour of the world outside.
The window overlooked a park with a lovely lake. Ducks and swans played on the water while children sailed their model boats. Young lovers walked arm in arm amidst flowers of every colour of the rainbow. Grand old trees graced the landscape and a fine view of the city skyline could be seen in the distance.
As the man by the window described all this in exquisite detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the picturesque scene.
One warm afternoon the man by the window described a parade passing by. Although the other man couldn't hear the band - he could see it in his mind's eye as the gentleman by the window portrayed it with descriptive words. Days and weeks passed.
One morning, the day nurse arrived to bring water for their bath only to find the lifeless body of the man by the window, who had died peacefully in his sleep. She was saddened and called the hospital attendants to take the body away. As soon as it seemed appropriate, the other man asked if he could be moved next to the window. The nurse was happy to make the switch and, after making sure he was comfortable, she left him alone. Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the world outside. Finally, he would have the joy of seeing it for himself. He strained to slowly turn to look out the window beside the bed.
It faced a blank wall. The man asked the nurse what could have compelled his deceased roommate who had described such wonderful things outside this window. The nurse responded that the man was blind and could not even see the wall. She said, "Perhaps he just wanted to encourage you."